¿Qué son los false friends en inglés?

[PIRANDELLO FORMACIÓN]

Introducción a los false friends

Uno de los obstáculos más comunes que enfrentan nuestros estudiantes al aprender inglés son los llamados «false friends». En este artículo, exploraremos qué son en inglés, por qué ocurren y cómo identificarlos y superarlos.

Definición de false friends

Los false friends, o falsos amigos, son palabras en dos idiomas diferentes que se parecen en su forma escrita o pronunciación pero tienen significados diferentes. Estas palabras pueden causar confusión en el proceso de aprendizaje y dar lugar a malentendidos en la comunicación.  Pueden ocurrir en cualquier par de idiomas, pero en este artículo nos centraremos en aquellos entre el inglés y el español.

Origen de los false friends

Los false friends suelen surgir debido a la evolución histórica de los idiomas y las influencias mutuas entre ellos. En muchos casos, las palabras que se convierten en false friends tienen un origen común, pero a lo largo del tiempo han cambiado sus significados en cada idioma de manera diferente. Esto es especialmente cierto en el caso del inglés y el español, que comparten muchas raíces latinas y griegas.

Ejemplos comunes de false friends en inglés y español

A continuación, enumeramos algunos ejemplos típicos de false friends entre el inglés y el español:

  • Actual: En inglés significa «real» o «efectivo», mientras que en español «actual» significa «presente» o «del momento».
  • Attend: En inglés significa «asistir» o «estar presente», pero en español «atender» significa «prestar atención» o «ocuparse de algo».
  • Embarrassed: En inglés significa «avergonzado», pero en español «embarazado» significa «embarazada» o «encinta».
  • Library: En inglés significa «biblioteca», mientras que en español «librería» se refiere a una «bookstore» en inglés.
  • Fabric: En inglés se refiere a «tela» o «tejido», mientras que en español «fábrica» significa «factory» en inglés.
  • Parent: En inglés significa «padre» o «madre», pero en español «pariente» se refiere a «relative» en inglés.
  • Sensible: En inglés significa «sensato» o «prudente», mientras que en español «sensible» significa «sensitive» o «emotivo» en inglés.
Identificación y superación de los false friends

Dado que pueden ser un obstáculo en el aprendizaje de un nuevo idioma, es crucial aprender a identificarlos y evitar errores. A continuación, ofrecemos algunas estrategias para superarlos en inglés:

  • Aprender el contexto: Asegúrate de entender el contexto en el que se utilizan las palabras, ya que esto te ayudará a identificar si se trata de uno o no. El contexto te proporcionará pistas sobre el significado correcto de la palabra y te permitirá evitar malentendidos.
  • Ampliar el vocabulario: Cuanto más amplio sea tu vocabulario en inglés, más fácil será reconocerlos y evitar errores. Estudiar palabras nuevas y sus definiciones te permitirá distinguir entre términos similares pero con significados diferentes.
  • Practicar con hablantes nativos: La interacción con hablantes nativos de inglés te permite escuchar y utilizar el idioma en contextos reales, lo que facilita la identificación. Además, los hablantes nativos pueden corregirte y ofrecerte consejos para evitar confusiones en el futuro.
  • Estudiar en una academia de idiomas de calidad: En Pirandello Formación, nuestros profesores nativos y grupos reducidos garantizan un aprendizaje personalizado y eficiente para ayudarte a superar los desafíos del idioma. Además, nuestros profesionales cuentan con materiales y recursos didácticos específicos para abordar este tipo de problemas.
  • Utilizar recursos en línea y aplicaciones: Existen numerosos recursos en línea y aplicaciones para aprender idiomas que pueden ayudarte a identificar y superarlos. Estos recursos suelen ofrecer listas de false friends, ejercicios y juegos para facilitar el aprendizaje.
  • Ser consciente de los false friends más comunes: Familiarizarte con las listas de false friends más comunes entre el inglés y el español te ayudará a reconocerlos rápidamente y evitar errores al comunicarte en inglés.
  • Practicar, practicar y practicar: La mejor manera de superarlos es a través de la práctica constante. Cuanto más te expongas al idioma, más fácil será identificar y evitar estos obstáculos.
Pirandello Formación y los False Friends

Los false friends en inglés son palabras que pueden causar confusión al aprender el idioma debido a su similitud en forma escrita o pronunciación con palabras en español, pero que tienen significados diferentes. Identificar y superar estos obstáculos es esencial para mejorar tus habilidades de comunicación en inglés. En Pirandello Formación contamos con los mejores cursos intensivos de inglés en Málaga con profesores nativos y grupos reducidos, lo que garantiza un aprendizaje efectivo y personalizado para enfrentar y superar los desafíos que los false friends pueden presentar.

Aprovecha la oportunidad de aprender inglés con éxito y expandir tus horizontes en el mundo globalizado de hoy.

COMPARTIR ENTRADA

LinkedIn
WhatsApp
Facebook